SV | Gij hebt zijn schoonheid doen ophouden; en Gij hebt zijn troon ter aarde nedergestoten. |
WLC | הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָרֹ֑ו וְ֝כִסְאֹ֗ו לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃ |
Trans. | hišəbatā miṭṭəhārwō wəḵisə’wō lā’āreṣ migarətâ: |
AC | מה השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה |
ASV | The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. Selah |
BE | You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah.) |
Darby | The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah. |
ELB05 | Du hast verkürzt die Tage seiner Jugend, mit Schmach hast du ihn bedeckt. (Sela.) |
LSG | Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause. |
Sch | (H89-46) du hast die Tage seiner Jugend verkürzt und ihn mit Schande bedeckt. (Pause.) |
Web | The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah. |